уравновешивающая цепь

уравновешивающая цепь
Unterkette, f

М.: Всесоюзный центр переводов. Государственный комитет СССР по науке и технике. Академия наук СССР. Всесоюзный центр переводов научно-технической литературы и документации. В помощь переводчику. Тетради новых терминов. . 1986.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • уравновешивающая цепь — pusiausvirinimo grandinė statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. balancing network vok. Ausgleichschaltung, f rus. уравновешивающая цепь, f pranc. réseau d équilibrage, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • Ausgleichschaltung — pusiausvirinimo grandinė statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. balancing network vok. Ausgleichschaltung, f rus. уравновешивающая цепь, f pranc. réseau d équilibrage, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • balancing network — pusiausvirinimo grandinė statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. balancing network vok. Ausgleichschaltung, f rus. уравновешивающая цепь, f pranc. réseau d équilibrage, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • pusiausvirinimo grandinė — statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. balancing network vok. Ausgleichschaltung, f rus. уравновешивающая цепь, f pranc. réseau d équilibrage, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • réseau d'équilibrage — pusiausvirinimo grandinė statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. balancing network vok. Ausgleichschaltung, f rus. уравновешивающая цепь, f pranc. réseau d équilibrage, m …   Radioelektronikos terminų žodynas

  • ГОСТ Р 41.13-99: Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения транспортных средств категорий M, N и O в отношении торможения — Терминология ГОСТ Р 41.13 99: Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения транспортных средств категорий M, N и O в отношении торможения оригинал документа: 2.11 автоматическое торможение: Торможение одного из нескольких… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”